Android Studio 中使用 translations editor 來幫助完成多國語系檔

Android 使用了字串資源來簡化程式設計師開發多國語系app的工作。工程師在撰寫 app 時,只要把程式中使用的字串都抽取出來,並放入 strings.xml 字串資源中,之後就可以輕鬆地完成多語系的功能。

使用字串資源的好處是日後要翻譯 app 中的文字時,只要把 strings.xml 丟給專業的翻譯人員翻譯即可,不需要把介面的 layout 檔,或是程式碼公開給不相干的人員。

Android studio 提供了一個 transations editor,來幫助程式設計師快速地產生多語系的字串資源檔。底下是相關說明。

在 strings.xml 上按右鍵,選擇 open translations editor(如下圖)。


strings.xml 的內容就會開啟在一個編輯畫面中。這時點選左上角地球的符號,即可新增一個語系(如下圖)



選擇一個語系,在這兒我選 Chinese (zh)。


這時你會發現字串資源檔多了一個(下圖)



在下面的畫面中,請填入每個字串對應的翻譯。


儲存後,重新編譯應用程式,這時你的 app 就支援多國語系了。只要使用者在 Android 系統中調整手機的語系,就可以切換為不同語言的版本(如下圖)。








留言

這個網誌中的熱門文章

由 Pandas 的 DataFrame 中取得資料

[程式設計] C++ 的字串切割

[程式設計] UVa 介紹,以及 UDebug 和其他輔助工具的介紹